Tschechisch
co
Pronomen (relativ, unbestimmt, fragend, Neutrum)
Gram. Varianten: copak,
Gram. Anmerkung: po předložkách na, o, se, ve, za lze zkracovat na -č: nač, oč, zač atd. (viz třetí příklad u významu 1). Užití varianty se vztahuje k významu 1. Ve významu 3 je nesklonné a neshodné.
| Nominative | co |
| Akkusativ | čím |
| Dativ | čeho |
| Genitiv | čemu |
| Vokativ | co |
| Lokativ | čem |
| Instrumentalis | čím |
Styl. Anmerkung: Varianta je expresivní. Ve významu 3 je hovorové.
Bedeutung 1
(tázací) vyjadřuje otázku po nějaké informaci
Beispielsätze:
Co je to?
Co si přeje?
Nač myslíš?
Co je nového?
Co to stojí?
Čím je?
Co se dá dělat?
Cos nám to udělal!
Bedeutung 2
(vztažné) připojuje vedlejší větu vztažnou, zvláště předmětnou nebo podmětnou (často souvztažnou se zájmenným výrazem středního rodu v jednotném čísle)
Beispielsätze:
Dělej, co umíš.
To je to jediné, na čem záleží.
Čím je starší, tím je hloupější.
Bedeutung 3
(vztažné) který (2), (3) (s připojením osobního zájmene v příslušném pádě, čísle, rodu, popřípadě zájmenného příslovce)
Beispielsätze:
Nemohla jsem uvěřit tomu, co se právě stalo.
Tam, až na konci ulice, stojí ten dům, co hledáte.
Na rozdíl od těch, co v nominaci chybí, měli zájem reprezentovat a světu ukázat nejmodernější basketbal plný pohybu a rychlých akcí.
Bedeutung 4
(neurčité) vůbec něco
Beispielsätze:
Ber si, dokud je co.
Takže vidíte, že bylo co slavit.
Tento jednodenní, respektive jednonoční festiválek sice nepatří mezi nejznámější v České republice, ale rozhodně má co nabídnout.
A vlastně se nebylo čemu divit.
Bedeutung 5
(s opakováním slovesného tvaru) cokoliv
Beispielsätze:
Tak pokud se stravuješ takhle, tak budeš tloustnout děj se co děj.
Vysokou školu hodlá stůj co stůj vystudovat.