Tschechisch
mít
Verb (imperfektiv)
Gram. Anmerkung: Ve významech 1-14 se užívá jako sloveso s plným lexikálním významem; ve významu 15 jako způsobové sloveso (pojí se s infinitivem); ve významech 17 a 18 jako formální sloveso (bez lexikálního významu) a ve významech 19 a 20 jako sponové sloveso.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| 1. Person | mám | máme |
| 2. Person | máš | máte |
| 3. Person | má | mají |
| Imperativ | měj | mějte |
| Partizip aktiv | měl | |
| Transgressiv masculinum | maje | majíce |
| Transgressiv femininum und neutrum | majíc | |
Styl. Anmerkung: Ve významu 10, 15d, 16a a 20 je hovorové. Ve významu 13 se již téměř nepoužívá.
Bedeutung 1
držet ve vlastnictví
Synonyme:
vlastnit (Einzelheite 1)
Beispielsätze:
Soukromých investorů, kteří mají peníze a chuť investovat do začínajících firem, je v Česku dost.
Babi, ale to by bylo fajn mít psa, co myslíš?
Bedeutung 2
držet v osobním užívání
Synonyme:
disponovat (Einzelheite 1)
Beispielsätze:
Měli v bytě jednu volnou postel, a tak jsem se rozhodla vrátit se zpět.
V případě, že Vámi objednané zboží již nemáme na skladě, což se může stát, budeme Vás obratem informovat.
Bedeutung 3
držet v moci
Synonyme:
ovládat (Einzelheite 2)
Beispielsätze:
Stejně jako v našem státě mají území a svoje lidi cizí země, tak my máme území a svoje lidi v jejich státech.
Dlouho ho hledali, ale už ho mají.
Bedeutung 4
vlastnit, držet za nějakým účelem
Beispielsätze:
S flekama bych to tičko nenosila, tak ho mám na doma a na zahrádku.
Slepice máme na vejce, ale koně a psy pro potěšení.
Vysoce průmyslově vyspělé národy vyvážejí především vlastní hotové výrobky, zatímco hospodářství málo vyvinutá mají na prodej jen suroviny a zemědělské plodiny.
Keine öffentlichen Übersetzungen in dieser Bedeutung verfügbar.
Bedeutung 5
Synonyme:
nést (Einzelheite 3)
nosit (Einzelheite 2)
Beispielsätze:
Mít dítě v náručí ihned po porodu je to nejlepší, co pro miminko a maminku může být.
Každý hráč dostává 7 karet – čtyři jsou vyloženy otevřeně na stůl, tři má v ruce.
Celou přednášku chodil po jevišti maje ruce v kapsách u kalhot.
Byla stále stejně šeredná, šla shrbená, na hlavě měla šátek a v ruce hůl.
Manžel má nohu v sádře, zatím nechodící, ale prý dostane podpatek.
Bedeutung 6
uchovávat
Beispielsätze:
Kolik triček se známou značkou z outletu máte ve skříni, aniž byste je měla za poslední půlrok na sobě?
Závěrečný díl vypráví o rodině, která má v domě krysy, z čehož je paní domu pěkně na větvi.
Bedeutung 7
pravidelně dostávat
Beispielsätze:
Učitelé nejsou žebráky, jak o sobě někdy tvrdí, a rovněž není pravda, že rodiče jejich žáků mají lepší platy.
Na oběd jsem chodila do jídelny a večer jsme většinou neměli teplou večeři.
Bedeutung 8
vyjadřovat existenci někoho, kdo je v nějakém vztahu k někomu jinému
Beispielsätze:
Nevěděl jsem, že má ještě sestru.
Poté jsem se chtěla vrátit do Velké Británie a najít si práci na jižním pobřeží Anglie, kde jsem měla přátele a rodinu.
Bedeutung 9
zplodit, porodit
Beispielsätze:
Je to Turek, který si vzal Češku, mají spolu dítě a rozvádějí se.
Bedeutung 10
být vůči sobě v nějakém vztahu: zpravidla udržovat přátelský kontakt nebo milostný poměr
Beispielsätze:
Jestli už s s dotyčným nechceš nic mít, k čemu se ptáš, jaký typ vztahu k tobě zaujímá?
Vyptávali se na tebe, jestli spolu něco máme a jak dlouho to trvá.
Jestli je ta holka normální, bude jí fuk, co spolu měli naši tátové.
Bedeutung 11
vyjadřovat, že něčeho je dostatečné množství (ve spojení s infinitivem a se zájmenem co, kdo nebo se zájmenných příslovcem kde, kam apod.)
Beispielsätze:
Tento jednodenní festiválek sice nepatří mezi nejznámější v České republice, ale rozhodně má co nabídnout.
Cestuju, ale nemám komu psát zamilované pohledy.
Říkal, že nemáme kde spát, že bychom se měli vrátit na hranici a nechat si zprostředkovat nocleh u nějaké rodiny.
Bedeutung 12
považovat za něco nebo někoho
Synonyme:
pokládat (Einzelheite 3)
myslet (Einzelheite 6)
Beispielsätze:
Za předpokladu, že by jim došlo, na co se jich vlastně ptáte, pak by vás nutně museli mít za blázna.
Několikrát jsem Janě řekl, že jestli chce, může ode mne odejít a nebudu jí to mít za zlé.
No já měl za to, že mikropáskové antény jsou v mobilech obsaženy už od dob, kdy se začala u nich používat integrovaná anténa.
Bedeutung 13
nabádat, pobízet nebo nutit někoho k něčemu
Synonyme:
přimět (Einzelheite 1)
Beispielsätze:
Měli ho k ženění.
Bedeutung 14
(o věci) obsahovat jako něco náležitého, obvyklého, být něčím vybaven
Synonyme:
obsahovat (Einzelheite 1)
Beispielsätze:
Levnější typy ledniček mají zpravidla jeden kompresor k pohonu ledničky i mrazničky.
Byt má poměrně velkou předsíň s vestavěnou skříní až po strop a samostatné závěsné WC s malým umyvadlem.
Bedeutung 15
vyjadřuje různý poměr mluvčího k slovesnému ději: a) jeho nezbytnost, naléhavost (př. 1-3); b) jeho pravděpodobnost nebo blízkost uskutečnění (př. 4-5) ; c) jeho podmíněnost (př. 6-7); d) cizí mínění, dohad (hovorově, př. 8)
Beispielsätze:
1) Proč se vždy naježíme, když nám někdo předkládá nová pravidla - jak se máme chovat na silnici, jak máme psát, na koho se obracet?
2) U autobusu jsme si vyslechly, že máme chodit včas, jelikož už nám málem prodali lístky.
3) Kdo došel až sem, tak už snad nepotřebuje vysvětlovat co má dělat.
4) Vypadá to, že nejhorší počasí máte za sebou, teď by mělo být hezky.
5) Informace jste měl dostat od příslušného krajského úřadu, který dává školám ve svém regionu na vědomí seznam škol připravených výuku českého jazyka těmto dětem poskytovat.
6) Kdyby to mělo vyjít cenově třeba na stovku, tak by se to vyplatilo, ne?
7) Pokud by měla být otrávená z toho, že se něco nevyvíjí přesně podle jejích představ, tak ať radši nejede, protože podle představ nefunguje nikdy nic.
8) Má to být pěkná část pobřeží s ostře řezanými útesy a skalami, tak snad bude slunce svítit i zítra.
Bedeutung 16
vyjadřuje a) existenci se zřetelem k zájmu podmětu (hovorově, př. 1-2); b) (s přísl. urč. místa) existenci něčeho, co přísluší, náleží osobě nebo věci vyjádřené v podmětu (s příslovečným určením místa, př. 3-5); c) určité společenské postavení nebo vlastnost osoby nebo věci (s doplňkem k předmětu, př. 6-9)
Beispielsätze:
1) To máme dohromady pěkných 14 % z prodejní ceny a poplatky mohou ještě narůst při použití dalšího servisu.
2) To máme jednu zdemolovanou vesmírnou stanici, třicet osm litrů leteckého benzínu, dvě kila antihmoty, půl litru kosmické okeny a 640 člověkohodin odpracovaných při přestavbě kůlničky na dříví na výsadkový modul.
3) Holky měly v očích slzy a i někteří kluci se otáčeli, aby nedali najevo, že je osud malého štěněte dojal.
4) Máte ale ta okna hrozně hluboko, to vypadá divně, nemáte tam tmu?
5) Tady máte večeři a neprotestujte, nebo vám to dám dozadu do vozíku a vyndáte to až doma.
6) Minulý týden jsem v rámci poslaneckých hodin hovořil s 45letým invalidním důchodcem, otcem tří dětí, které má na studiích.
7) Mamka s taťkou mně vždy se vším pomohli a pomůžou, mám v nich oporu.
8) Ne každý mladý člověk má dům po rodičích, kam se může nastěhovat.
9) Naši mají modré oči, ale já měla oči po babičce tmavě hnědé.
Bedeutung 17
vyjadřuje: a) vlastnost osoby nebo věci (v souslovném spojení se jménem ve 4. pádě, př. 1-4); b) určité pracovní nebo společenskoprávní postavení (ve spojení s výrazy značícími zaměstnání, funkci apod., př. 5-7); c) vymezení obsahu pojmu (př. 8)
Beispielsätze:
1) Děti, mějte rozum a pojďte raději dál od těch zvířat.
2) Lékaři mají zkušenosti nejenom s prací v urologické ambulanci, ale i dlouholetou zkušenost s prací na urologickém oddělení a na operačních sálech.
3) Měl modré oči a já je po něm zdědila.
4) Co je skutečně důležité a jakou to má váhu, to nechme na historii.
5) Muž by měl mít dobrou práci, takovou, se kterou se může žena před kamarádkami chlubit.
6) Dnes vládne ten, kdo má víc peněz, ne kdo má nejvyšší funkci ve státě.
7) Ve výsledcích figuruje jako Slovák, ale má české občanství.
8) Mnoho lidí se nechává unést tím, že týden má sedm dnů, a přikládají tomu skoro nadpřirozený význam.
Bedeutung 18
vyjadřuje a) různé fyzické nebo psychické stavy a pocity (v souslovném spojení s podstatným jménem ve 4. pádě, př. 1-5); b) účast na nějaké činnosti nebo akci: (př. 6-8); c) účast v různých společenských situacích (př. 9-10); d) různé stavy osob ve vztahu k jiným osobám (př. 11-12)
Beispielsätze:
1) Když jsme ho teda vzali s sebou, tak po 5 kilometech brečel, že má hlad, žízeň a že chce domů.
2) Doposud nebyl nemocný, jen jednou měl kašel a rýmu, což v tomhle počasí je asi normální.
3) Mám strach z budoucnosti, nic dobrého mě v ní nemůže čekat.
4) Ze syna mám radost, že se dobře přizpůsobil v novém prostředí a ve škole.
5) Zpočátku patrně budete mít pocit, že se ztrácíte v dějových liniích a vlastně pořádně nerozumíte tomu, co vám chce autor říct.
6) Podívej se na můj článek o Islandu, nebo budu mít přednášku v klubu cestovatelů v Praze.
7) Od 1. srpna mám brigádu, ale strašně mě to tam nebaví.
8) V každém zápase, co dají kluci góla, mají zásluhu i ostatní, co jsou v tu chvíli na ledě.
9) Týden po mých 18. narozeninách jsme měli svatbu a měsíc po svatbě se nám narodil náš chlapeček.
10) Náš Ondra měl promoce a po oficiální akci jsme se vydali i s hafákama do restaurace.
11) Měli by tu o unii mluvit lidi z romské komunity, lidi, kteří tu mají respekt.
12) Prezident dal v rozhovoru také najevo, že současný premiér a předseda ODS má jeho sympatie.
Bedeutung 19
slouží k vyjádření stavu, který je výsledkem dovršeného děje (ve spojení s příčestím trpným sloves dokonavých a s přídavnými jmény odvozenými od příčestí trpného)
Beispielsätze:
Právě jsem dočetl povídku a chlupy na rukou mám naježené ještě teď.
Muž od ženy chce, aby měl uvařeno, uklizeno a aby se starala o děti.
Když nám na závěr rozhodčí četli celkové známky, věděla jsem, že máme vyhráno a že jsme v nejlepší skupině.
Chtějí přijet do Prahy někdy v budoucnosti, a tak mají slíbeno, že je provedeme a zajdeme s nima na pivo.
Bedeutung 20
užívá se při kontatu (hovorově)
Beispielsätze:
V evropských metropolí to máš tak, že se tam bije historická kultura s tou novou a naprosto to funguje.